日本軍占領下のビルマにおけるインフレについて () RSSフィード
 

| 日記一覧 | 掲示板 | トピックツリー | キーワード | About |

10kmiurakmiura   ビルマの方の体験談

次のようなビルマの方の体験談をみつけたので、参考までに投稿します。

I remember when I was a boy during the Japanese Military occupation of Burma, there was rumourthat the Japanese Military officers carried money printing machine with them so that they could pay the worker on the spot. I do not know how much the rumour was true, but what I knew at that time was just beforethe reoccupation of the allied troops, the Japanese dollars had become so bloated that its value became worth less. Some people even decorated the coffin at the funeral of their loved one with the Japanese dollor.

/Saw Aung Khin

http://www.burmalibrary.org/reg.burma/archives/199809/msg00542.html

和訳

日本軍の占領下のビルマで私がまだ少年だったころ、日本軍人は紙幣の印刷機を携えていて、その場ですぐに労働者に支払いができるようにしている、といううわさをききました。私はそのうわさがどれだけ真実なのか知りません。とはいえ、連合軍による再占領直前の当時のことで私が知っていたのは、日本のドルはあまりにもぶくぶくに膨らみすぎて無価値になってしまった。一部の人々などはお葬式の時に愛する者の棺を日本のドルで飾りました。

ソー・アウン・キーン

日本のドル、という呼称は正しくないと思いますが、”タバコを軍票で巻いた”と同じような体験談です。

kmiura

返信2007/06/06 05:11:00
  • 10ビルマの方の体験談 kmiurakmiura 2007/06/06 05:11:00
    次のようなビルマの方の体験談をみつけたので、参考までに投稿します。 I remember when I was a boy during the Japanese Military occup ...